H  E  V  G  I  R  T  I  N  A

REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE


اتحاد المثقفين الكورد-غربي كوردستان في الخارج
rojava@rojava.net
 

 
 

Hevgirtin   Kurdi عربيEnglishSwedish Deutsch

 
 

 

 
 


 


 


 


 



Guten Morgen, meine Königin!
 

rojava.net 26.04.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guten Morgen, meine Königin!

Malayee Dschasierie

Eine freie Übersetzung aus dem Kurdischen von : Abdulrahman Afif und Holger Schwenke

 

 

Guten Morgen, meine Königin!

Du meine Königin

Die eine süße Zunge hat

Meine Seele bist du

Und meinen Geist opfere ich dir

Gelobt sei Allah!

Wie wunderbar du bist

So über alle Maßen süß

Süßer noch als Kandis

Wahrlich du bist

Die Seele und das Leben

Das Leben und die Wonne meiner Seele

Guten Morgen

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann!

Guten Morgen, du Berauschte!

Zärtliche!

Mit dem Glas in der Hand

Du, meine Berauschte!

Anbeterin des Weins

Du bist mein Ziel und Streben

Die Erfüllung meiner Wünsche

Sogar wenn ich die fernsten Sterne erreichte

Deine schwarzen Augenbrauen

Ich bin der Gefangene deiner dunklen Locken

Guten Morgen, meine Königin!

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann!

In dieser Locke

In dieser schrecklich festen Fessel bin ich gefangen

Du Schwarzäugige!

Weißarmige!

Wie eine Kerze hast du mich verbrannt

Wie eine Kerze bin ich

Wegen deiner Liebe bin ich stumm

Und schwach wie die Mondsichel

Ich schreie wie ein Vogel im Gebirge

Und mit der Nachtigall klage ich

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann

Mit der Nachtigall Tag und Nacht

Auf jenem Ast, auf jener Knospe

Du Mondstirnige!

Sonne der Morgendämmerung!

Wie eine Hölle hast du mich verbrannt

Ich bin getrennt von dieser Fee

Einmal nur auf der Mauer im rechten Tal des Sinai

Hat sie sich offenbart

Seitdem brennt mein Herz ununterbrochen

 

 

Und meine Seele

Und keine Beschreibung, die mir einfällt,

Trifft die Schönheit dieser Offenbarung

Jene weiße Hand und die hohe Gestalt

Mein Herz wurde in den Rausch gerissen

Von diesem Blitz bin ich nicht erwacht

Noch nicht ernüchtert von dir,

Die du die goldene Krone trägst

Deren Helligkeit den Morgen bis in den Osten erleuchtet

Ich bin verloren und unterscheide nicht

Ich stöhne unter dem Schlag der Liebe

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann

Du Zärtliche! Du Feine, Junge!

Wie eine Fee, engelgleich

Du bist die Sonne

Mit deinen schwarzen Augenbrauen wie Brücken!

Sie spannte ihren Bogen wie nie zuvor

Mit Pfeilen und Schwertern zielte sie auf meine Brust

Von jenem Schlag habe ich mich noch lange nicht erholt

Enthülle einmal deine Muttermale

Auf diesem Kissen, diesem Lager

Und lad uns Sklaven ein

Dass wir den Karneval und andere Feste feiern

Gib uns die Erlaubnis

Engelgleiche Fee!

Dass wir im Herz der Finsternis und des Lichts

Wein trinken von diesem königlichen Kelch!

Wahrlich haben mich die Muttermale geplündert

In diesen königlichen Kelch

Gefüllt mit leuchtendem Wein

Geriet ein Gruß der Geliebten

Der in der Dämmerung heimlich zu mir kommt

Aus diesem Kelch trinke ich jeden Morgen

Damit ich nicht erwache

Und ich verberge den Kelch vor den Gewöhnlichen

Mit aller Kraft suche ich ihn zu behalten

Berauscht bin ich, betrunken deswegen

Guten Morgen, Meine Königin!

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann

Tritt deinem Mullah gegenüber

Deinem Märtyrer

Von dir gepeinigt

Begnade ihn mit deiner Anwesenheit

Damit er nicht an dieser Krankheit stirbt

Du bist der Messias aller Liebeskranken

Von deinem Anblick bin auch ich verwirrt

Und sehne mich danach

Guten Morgen, Meine Königin

Komm, Pupille meiner Augen

Dass ich dich sehen kann!

 

 

 

 

 

 

 
 

HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE