|
الجنة ومؤمن كردي
شعر : كرمانج هكاري
ترجمة: بدل رفو المزوري
بالرغم من،
نضال الخال (خمو)
سبع سنوات.. بيشمركة
ومع صوت المؤذن الملا نوري
وصلاته في الجامع
وبالرغم من أنه،
كان كرديا ثوريا.
لم يتخل عن مبادئه
وصديقه كان يناديه
:الحاج الحاج
....................و
وعلى باب الجنة
لم يسمحوا له بالدخول
سوروا المكان
المسكين ....
لا نهر الحليب
ولا العسل تذوقهما
ولا الاربعون حورية نالها
وبواب الجهة اليمنى
ردعه وقال له
تنح جانبا ......
ولا تقف هنا
لا لاجل شيء
فقط
لان الخال( خمو) لم تكن في يده
(تزكية) من حزب ما.
ترجمتُ القصيدة عن مجلة به يف العدد
38\لسنة 2006
والتي يصدرها اتحاد الادباء الكرد في
دهوك \ كوردستان
http://www.badalravo.co.nr
|