H E V G I R T I N A
REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE
اتحاد المثقفين الكورد-غربي كوردستان في الخارج rojava@rojava.net
على الجانب الأيسر لصدري
جانا سيدا الترجمة عن الكوردية : خلات أحمد مدينة ضيقة ٌ هي الدروب على قدر أمانيّ في هذه المدينة التي يذوي فيها الحب والورد ألف مرة ٍ كل لحظة. طور لا شئ على ترابك ِ لي سوى ذلك الطور الذي مرة ً أودعت ُ ظله حلماً مستحيلاً. جدتي شجرة الرمان على الجانب الأيسر لصدري كانت تعلو إذا ما أعترفت على نفسها.... على أي نحو ٍ سيضمكَ الهواء ؟. أمام الباب لازال علىالتراب أمام الباب منقوش ٌ أثر صوتك َ بالكاد أفتح الباب وتنعش قبلتك وجهي تترك عليه قطيعاً من دموع ...... 12 أيلول قادمة ً لزيارتكَ بيننا شاهدة الضريح لو أنك ترى عينيّ بأي غبطة ٍ ستضمني إليك ؟ . حارتي هنا بعثرتُ حجارة طفولتي عن خطوط الألعاب هنا في مقبرة أنضجت ُ ما تبقى من العمر هنا في ريح ٍ غريبة سلمت ُ أسرارك َ..... وودعت ُ نفسي. كأس أهديتَ وجعي كأساً أهديتكَ شهقة ً ووردة وحيدة لتذبل لها .* * تالياً وقعتُ على جثة وردة في المزهرية.
المقالات المنشورة تعبر عن وجهة نظر اصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE