Kampanya  100

عربي
صور من روزافا
حقوق الأنسان
الكتابة بالعربية
الأرشيف
 كوردستان عربيا
 كوردستان كرديا
 القوس الثالث
 
 
 
 
 

 

 

 

 


Kampaniya
100.000 imze


2006 Sala

zimanê kurdî



Urkêş



Şevçira



Êzîdxane

 

Kurdart

 
 Kurdi
 Deutsch
 English
 Swedish
 Urkesh
 Hevgirtin
 Contakt  

 

H.R.K.R.D     The Kurdish Intellectuals Union- West Kurdistan- Abroad

28 January 2008 16:03

   

 

 

"مذكرات زهرة الأوكاليبتوس"

 لخلات احمد ..

 قصيدة نثر بالعربية إنما بمخيلة كردية

جهاد هديب


تكتب الكردية خِلّات أحمد المقيمة في سويسرا الشعر عربيا إنما بمخيلة أخرى صادمة لجهة أنها غير متوقعة وصافية أيضا:
كم ذراعا تودُّ لو يكون لي؟
لأضمّكَ بما يكفي،
أنا
شجرة الرمان النحيلة.
إنها مشاعر غير محايدة. وفيما المخيلة هي مَنْ يعيد ترتيب الماضي وفقا لمشيئة القلب وليس وفقا لإرادة التذكّر فإن اللغة لدى خلّات أحمد، على أناقة النثر فيها، توازي في بنيتها التركيبية والنحوية بنية المشهدية الشعرية التي تتشكل منها القصيدة:
" لا أنتِ تبادلين جروحكِ بأغنيتي
ولا أنا كثيفٌ
كما يليق بليلة حب
ولا صعب
كما يليق بعاشق في حضرتكِ
مرّي بنا
أتممينا
وعودي إلى نزيفكِ الدوران".
يدور هذا الكلام على القصائد الأولى من الكتاب التي لا تشكّل متنه الأساسي والتي تنتمي إلى الشعر الحرّ حصرا لجهة كتابتها بالنثر أسطر شعرية خارج الوزن الخليلي بل إن ما تبقى من الكتاب يشير إلى مستوى الوعي الذي من خلاله شاءت الشاعرة خلّات أحمد ان تكتب قصيدتها النثر به. إنه وعي راهن وأكيد ومحكوم لثقافة ملحوظة من حيث المقدرة على التمييز بين الشعر الحرّ وقصيدة النثر. ليس في شروطها الشكلية فحسب بل في بنيتها السردية التي تتوفر على " حكي " يستكمل ذاته في المخيلة القرائية عبر التأويل أو قد يكون مكتملا على هذا النحو أو ذاك.
في هذا السياق فإن قصيدة خلّات أحمد تنأى بنفسها عن الجفاف بما تتوفر عليه من دفق من المشاعر الحارّة الذي بوسع القارىء أنْ يلحظه في الصورة الشعرية وما فيها من مجازات تتصل بالشعر العربي، الشعر الحرّ بخاصة، ولا تحدث قطيعة معه:
" سالت الدهشة على جسدي، سرى خدر يشبه الموت، كان بإمكاني أنْ أسمعك بوضوح تامٍّ؛ أنْ أسمع قلبي نبضةً نبضة، لخمس دقائق كاملة إنه أنت إذن ثانية ... لم أسألك قط هل ثمة قرابة بينك وبين الأوكاليبتوس؟ أقصد هل مررت من هناك حين كنت، أنا فيه؟".
وما يثير الدهشة في مخيلة القراءة أيضا أن الشاعرة خلّات أحمد كردية بالمعنى الصميمي للكلمة ليس لجهة أنها تتبنى قضايا كردية أو أن أمكنة كردية ترد في قصائدها بل إن هذه جميعا ذائبة في نسيج القصيدة:
" إلا أن آذار هذا العام مرّ باحتفاء كامل وكان بإمكاني أن أماطل الأرق وأنام قليلا قبل أن أعلم أن "قامشلو" وحدها تذكرت شهداءها ... لا تتوجس كثيرا من سكينتي المفاجئة، إنْ أنا إلا عادةٌ كورديةٌ قديمة في طَرْق الحجر حتى تنبجس الشمس ...".
أخيرا، يبقى القول أن الكتاب: مذكرات زهرة الأوكاليبتوس، قد صدر مؤخرا عن دار أزمنة للنشر والتوزيع وهو متوفر في جناح الدار في المعرض الدولي الثالث عشر للكتاب.



 


 

المقالات المنشورة تعبر عن وجهة نظر اصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع

 
Destpêkirina malperê: 01.12.2004 / www.rojava.net - © 2004-2005

HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE
rojava@rojava.net

Design: www.hesso.de
rojava.net rojava.net_INDEX_KURDI Neue Seite 1 rojava.net rojava.net Neue Seite 1 Neue Seite 1