Kampanya  100

عربي
صور من روزافا
حقوق الأنسان
الكتابة بالعربية
الأرشيف
 كوردستان عربيا
 كوردستان كرديا
 القوس الثالث
 
 
 
 
 

 

 

 

 


Kampaniya
100.000 imze


2006 Sala

zimanê kurdî



Urkêş



Şevçira



Êzîdxane

 

Kurdart

 
 Kurdi
 Deutsch
 English
 Swedish
 Urkesh
 Hevgirtin
 Contakt  

 

H.R.K.R.D     The Kurdish Intellectuals Union- West Kurdistan- Abroad

28 January 2008 16:05

   

Ernst Herbeck

 

قصائد نمساوية لشاعر مجنون

شعر : ارنست هيربيك
Ernst Herbeck "Alexander
ترجمة: بدل رفو المزوري

النمسا \ غراتس

1ـ ألأمل
ألأمل
أناقة ألمرأة
الارادة الى الجمال
ألمكر، ألأمل
ألأمل، ألسعادة
ألحذاء يضغط كثيرا
ألأمل يعصر القلب
القلب يوجع...
دائما هو الموت
ألجمال الى ألأمل.

2ـ أحمر
أحمر هو النبيذ،هو القرنفل
احمر جميل ، زهور حمراء
ومعها لونا أحمر يحسن،
اللون الاحمر هو احمر
احمر هو البيرق
هو الخشخاش
حمراء هي الشفتان والفم
حمراء هي الحقيقة
وكذلك الخريف
حمراء هي بعض الاوراق
الزرقاء.

3 ـ اسمي

اسمي:
هو على مقتنص المعنى
الفخر، عرضه
هو فقط الهدف والبداية
كما هو مخلوق
في العين والاذن.

4 ـ الخبز

الخبز :
هو رهننا
يوميا...
الخبز يؤكل كخيط
شجار..
حالا كرفيق
فوق طريق الحياة
بقياس العمل
نقود الحياة وفي النهار.

5 ـ المستقبل

المستقبل اشارة
المستقبل عليه ان يعرف افضل
لا حياة بدون مستقبل
مع الاسف...
وفي المستقبل
يستلقي الموت عند أقدامنا.

6 ـ بطل الافراح

صعب ان يقال ،
لأن الشتاء...
باردة جدا تهب الرياح
أنت
ياعالم الجبال الفاخر:
ذبول في الطبيعة
وباكيا كل صباح
يكسر المرأة.

7 ـ السكوت
ثقيل هو السكوت
في الصيف كما هو في الشتاء
هكذا هو على الارض
عليها يسقط الجليد والثلج
هذا كله نوعا ما ،مهم
ويفاجئنا جدا
هذا في زهور، أعشاب
هذا ما نقوله بعد.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الشاعر ارنست هيبيك في سطور:
ـــ مواليد 1920 / شتوكيراو /عند فيننا.
ــ لقد لازمه المرض النفسي وهو في بداية عمره وقد قد امضى فترة طويلة في المستشفى الرئيسي في مقاطعة النمسا السفلى ـ قسم الامراض العصبية ،وقد كان وقتذاك بدايته في كتابة الشعر.
ـــ صدر له عام 1966 ديوانه الشعري وتحت اسم مستعار (الكساندر) وكان يضم الديوان 83 قصيدة.
ـــ توفي الشاعر في 11/9/1991 في احدى المصحات العقلية وقبل موته بسنتين اهدى الشاعر أكثر من 1000 صفحة بخطه اليدوي الى المكتبة الوطنية النمساوية كهدية.
ــ وعن كتابته للشعر وهو المريض النفسي فقد كان مدير المستشفى وطبيبه المعالج يعطيانه كلمة ويكتب فيها بوسترا وقصيدة .
ـــ إخترت هذه القصائد للترجمة من ديوانه الكساندر.
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
badalravo@hotmail.com

badal.ravo@chello.at

 

المقالات المنشورة تعبر عن وجهة نظر اصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع

 
Destpêkirina malperê: 01.12.2004 / www.rojava.net - © 2004-2005

HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE
rojava@rojava.net

Design: www.hesso.de
rojava.net rojava.net_INDEX_KURDI Neue Seite 1 rojava.net rojava.net Neue Seite 1 Neue Seite 1