Kampanya  100

عربي
صور من روزافا
حقوق الأنسان
الكتابة بالعربية
الأرشيف
 كوردستان عربيا
 كوردستان كرديا
 القوس الثالث
 
 
 
 
 

 

 

 

 


Kampaniya
100.000 imze


2006 Sala

zimanê kurdî



Urkêş



Şevçira



Êzîdxane

 

Kurdart

 
 Kurdi
 Deutsch
 English
 Swedish
 Urkesh
 Hevgirtin
 Contakt  

 

H.R.K.R.D     The Kurdish Intellectuals Union- West Kurdistan- Abroad

28 January 2008 16:06

   

أندريا سايلر

 

من الشعر النمساوي الحديث


شعر : أندريا سايلر
ترجمة : بدل رفو المزوري

النمسا \ غراتس


1 ـ التحول

طالما كنت هنا
فالشئ الوحيد
الذي كان ينقصني
هو الحرية ،
والان انت راحل
لي حريتي
والشئ الوحيد الذي ينقصني
هذه المرة
هو انت .

2 ـ كل شخص خطير هو انسان

في زمننا الاجرامي
كل انسان متهم

اللطيف من دون سبب،
المؤدب المُفاجئ،
الحاضر للمساعدة من دون ضرورة
الملئ بالمحبة من دون شرط،
كل واحد منهم متهم
وكل متهم هو انسان .

3 ـ شكر ٌ على الهامش

أنا لا انتظرك ابدا
ولهذا انتظر بلا قلق
أنتظر براحة البال
ورزانة وطمأنينة ،
أو لا نهائيا .

أنا لا أعيش معك
ولهذا اعيش بجنبك
أعيش من دون أن ابصرك
ولدي نظرة طليقة كل وقت

أنا لا افكر بك
ولهذا افكر في الاخرين كلهم
افكر من دون انقطاع
ودائما عني ايضا .

أنت لا تعني لي شيئا
ولهذا لا تعني غربتك
لي الما
وتأخرك لا شئ مُخَوف فيه
واضطراب سئ
ولهذا فانا من دون هم .

أنت لا تخص عالمي
ولهذا ينتمي لي العالم
وحدي،
والعالم يغدو كبيرا في داخلي
ومع ذلك ..
يبقى في داخلي
صغيرا للآخر.

انت لست جزءً مني
ولهذا لست خسارة غدي
لست نصفي المفقود
الضائع الي ينقصني
من بعد .

طرقنا لن تصبح واحدة ابداً
ولهذا فهي بدون بداية ونهاية
بدون اثار وذكريات
ولا تدع الواحد وحيدا على طريق
في الموت .

أنا لم اصل اليك
ولهذا بقيت مع نفسي
اخصُ ذاتي كاملا
ولا علي في حالة الانفصال
أن اسحب كلامي.

أنا لم احس بك شيئا
ولهذا لا احس بفرح وعذاب
لا احس بما سٌمي
حبا ...
لهذا احبك أنا
لأني اريد ان اٌسميه هكذا .



الشاعرة في سطور:
الشاعرة أندريا سايلر: مواليد مدينة فايتس \ مقاطعة شتايامارك \ 1972
ــ درست الفلسفة والادب الانكليزي والامريكي في جامعة غراتس.
ـــ للشاعرة منشورات في كتب وصحف وانطولوجيات وعدد كبير من المساهمات في الاذاعة النمساوية
ـــ حصلت على عدد من الجوائز والمنح التقديرية ومنها ( جائزة تشجيعية في الادب لمدينة غراتس ، الجائزة الثالثة لأكاديمية غراتس في مسابقة المقالة ، جائزة المراة النمساوية للفنون ).
ــ اخترت هذه القصائد من ديوانها من دون وداع .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
badalravo@hotmail.com
المترجم : شاعر وصحفي من كوردستان العراق



 

المقالات المنشورة تعبر عن وجهة نظر اصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع

 
Destpêkirina malperê: 01.12.2004 / www.rojava.net - © 2004-2005

HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE
rojava@rojava.net

Design: www.hesso.de
rojava.net rojava.net_INDEX_KURDI Neue Seite 1 rojava.net rojava.net Neue Seite 1 Neue Seite 1