Avdarnameyek vekirî:
Ji îna mezin heta bi
xwîna mezin
ji „Kurdekî avdarî re“ ku haha „teqîna petrîşokan“ di
rûyên bi dizî de,
dixwîne
ji „Ibrahîm Mehmûd“ re
(2/2)
Hoşeng Broka
Di destnîşankirina hin navên eşkere de(çi ew,yên ku
diçin nivîsandinê, çi jî ew, yên ku nivîsandinê dibin xwe, yan jî çi
ew yên ku nivîsandin qedera xwîna wan e) Ibrahîm Mehmûd, wek
bareyeke nivîskaran e(kî bixwaze yan nexwaze), „guftûgoyeke
berimkan“, bi Kurdî û eşkere, li dar xist û hîn jî destên xwe, yên
eşkere, ji „Kulmozên bi Kurdî“, nekişandine.
Di lidarxistna wê “guftûgoya berimkan” de, hîn jî
“Ibrahîm Mehmûd“ li şûna ku wek „panaveke berimkan“ ji „reş“ heta bi
„sipî“, ew wek „fetwenameyeke esih“ di „reş“ yan jî di „sipî“ de, tê
xwendin.
Lê ka em vê
„daxwaznameyê“, wek proseseke rewşenbîrane(ne nivîskarane) ji
„xirecira“ di navbera I. Mehmûd û „antî-yên“ wî de, hindekî
bêlayantir bikin û bispêrin „aliyê xwîna mezin“, „îna mezin“ û
„Avdara mezin“.
Ma gelo Qamişlo,
piştî ku hewqasî eşkere çû navê xwe, wê ji navên hemwelatiyên xwe
yên „bi dizî“ re çi bibêje?
Aya Qamişlo piştî
ku hewqasî eşkere çû „Kurdên xwe“, wê çi li bîra „Kurdên bi dizî“
, û bîra aliyê wan, yê ji bêdengiyê heta bi bêdengiyê, bîne?
Ma Qamişlo piştî
ku hewqasî eşkere çû belavbûnê, ku ji „Avdariyên eşkere heta bi
Avdariyên eşkere bû“, wê ji wan re, ku li derveyî „Avdara mezin“,
îna mezin, „leystika goka mezin“ û xwîna mezin, man (ya rastir, xwe
hiştin), çi hêviyê, ji nuh ve, ji xwîna wan bike?
Ma Qamişlo piştî
ku hewqasî eşkere, li ser milên eşkere çû bilindbûnê, wê ji „milên
bi dizî“ re, ku nebûn yên hilgirtinê, çi nîşan û karnevalan, li dar
bixe?
Aya Qamişlo piştî
ku hewqasî eşkere çû nivîsandinê, wê ji „nivîskarên xwe“ yên „bi
dizî“ re, çi xelatan diyarî bike?
Li gora mentiqê
“12 Avdarê”(ku Ibrahîm Mehmûd, wek helwesteke nivîskarane, li wir û
ji wir bû), ku eşkere hat û eşkere çû, tê pêwîstkirin, ku ew ji nuh
ve, wek hatin û çûwîna wê, eşkere, were xwendin û nivîsandin, û ev,
bi boçûna min, „daxwazeke Avdariyane“, a di cî de ye.
Û ev bûyerên ji
xwîna mezin heta bi xwîna mezin, wek kêşeyeke rewşenbîrane û
ji-nuh-ve-xwendin û nirxandina qewimînên wê în, xwîn û „Avdara
mezin“, ji partiyan û ji aliyan û wêdetir, pêwîst e ku pirsa herî
wêrek û cegerdar, a komik û dezgehên rewşenbîrên bi Kurdî be(mebest
li vir, ne ziman e, wek alavekî derbirînê, lê lidarxistina alî û
helwestê ye, wek proje, ku bi Kurdî tiştan bi nav bike).
Bêguman
nebeşdarbûna „Em a rewşenbîrane“ wek helwesteke eşkere, ku di heman
„nebeşdarbûnê“ de, berê „Ez-ên“ heman „rewşenbîriyê“, wek „Ez-ine
kehîkirî“, dide „gemkirin“ û „serkutkirinê“, rewşê hîn kambaxtir û
trajêdiyê hîn mezintir dike.
Li ser asta
termînolojî û şirovekirina têgehan, xirecir heta bi kêlîka ku ev
nivîs tê amdekirin, hîn jî berdewam e: Aya nivîskarên Kurd, ku bi
zimanên „xerîb“ diçin xwenivîsandin û xwederbirînê, dikarin wek
nivîskarên „bi Kurdî“, „nivîskarên Kurd“ yan jî „nivîskarên
kurdperwer“ werin liqelmdan yan na??????
Em careke din
termînolojiyan ji xwediyên wan re bihêlin, û em bêlayan, berê
„pirsê“ bidin bîra „Qamişloka xwînê“, bê ka ew dê ji bo me,
bersiveke çawa û heta bi kû û kê, li dar bixe.
Bi ya min, li wir,
ku Qamişlo bi Kurdî diçû xwînê, ku avdar û avdar diçû berxwedan,
serhildan yan jî „serxwedanê“, bi „Erebî“, ku zimanê yên din(qaşo
zimanê xerîban) bû, berî „bi Kurdî“; bi „Erebî“ bilindtir ji
„Kurdî“; bi „Erebî“ avdartir ji „Kurdî“; bi „Erebî“ xweşiktir ji
„Kurdî“; û bi „Erebî“ jî eşkeretir ji „Kurdî“, navê Qamişlo eşkere
diçû hildan, navtêdan û „Kurdhildanê“.
Ma ev ne
rastiyek e????
Ma bîra Qamişlo, ku hîn îna xwîna xwe/xwîna îna xwe, ji bîr
nekiriye, ne weha dibêje????
Erê ma
rewşenbîr û nivîskarên bi Kurdî heta bi vê kêlîkê, eşkere, li xwe,
li Qamişlo, li îna wê, li xwîna wê û li wan rewşenbîr û nivîskarên
ji wexta wê, yên “qaşo” bi „zimanên xerîban“ çûn (û hîn jî diçin)
xwederbirîn(yan jî Kurd-derbirînê), ku xelat, kongre, mihrecan “def
û zirne”, û „heyteholên“ „bi Kurdî“, yên ji “Amedê heta bi Duhokê”,
rêya wan nabin, mikur hatin e?????????????
Di
„hawaranaemeya” xwe, ya bi sernivîsa „wê rojekê ji rojan..“(ku berê
di „Avestakurd.net“ û paşê di „Rojava.net“ de, hate belavkirin),
Ibrahîm Mehmûd, dîsa eşkere, nasnameya xwe, ya „Avdariyane“ di rûyên
eşkere û yên „bi dizî“ de, derdixe, û bi „êşek xurû bi Kurdî“, dîsa
xwe, eşkere ji „aneha“ re, wek çawa ji „duh“ re eşkere bû, wek
xwediyekî ji xwediyên „12ê Avdarê“, û her weha aliyekî ji dîroka wê
bi nav dike:
„Îro
ez dîrok bi xwe me! Bera ev jî serxwebûnek çûyî be, dînbûnek be,
çelqbûnek be di mejî de..çi dibe bera bibe, lê a ku ev nivîsîn nebe,
tucarî wiha çê nabe, ma ka li çi û kîjan war , bajar, welatî ,xelata
talan û hingivtina gel, û bêdengiya bizdonekî, hatiye dan ji wan
kesên xwe ji dîrokê derxistine, û yên dijberya wan kirine bi karê
xwe, hatine tawanbarkirin, bi nav bûne sîxur û xiniz, hêêê? Ev li ku
avê veduxe?/Avestakurd.net, hj. 93“
Ibrahîm
Mehmûd di vê “serxwebûnnameya“ eşkere de, wek xwediyekî eşkere, doza
dîrokeke eşkere ji „Qamişloka 12ê Avdara“ eşkere re dike.
„Xweçenkirinên bi dizî“ di ser „bûyerên eşkere“, „xwînên eşkere“,
„birînên eşkere“, „şehîdên eşkere“, „navên eşkere“, „zimanên qurmiçî
yên eşkere“, „talanên eşkere“, „potînên eşkere“ û „kuştina bajarên
eşkere“ re, li gora „çelqbûnnameya“ I. Mehmûd, ku bi xwe, ji dîrokê
heta bi dîrokê ye, nayê qebûlkirin.
Bi ya
min, berî ku em Qamişlo û îna wê, Qamişlo û xwîna wê, Qamişlo û „12ê
Avdara wê“, Qamişlo û xwediyên navên wê bispêrin bîra „hebû nebû“,
„li-xwe“ û „li-hev-mikurhatineke“ exlqiyane gerek e.
Ev
„li-hev û li-xwe-mikurhatin“ jî, ji hemî aliyan pêştir, pêwîst e ku
aliyê rewşenbîriyeke bi Kurdî be.
Jixwe
mebset(di serî de, mebesta vê nivîsê), ne tawanbarkirin yan jî
gunehbarkirin e. Belkî mebest bihtir „li-xwe û li-yên-din/yan jî
li-hev-mikurhatin“ e.
Wek
kêşeyeke rewşenbîrane(eger em ji „çanda xalûxwarzêtiyê“ û wêdetir
bin, yan jî herin), ne zor e, ku bajarê mezin bi navê wî yê mezin,
xwîna mezin bi navê wê yê mezin, îna mezin bi navê wê yê mezin,
pirtûkên mezin û xwediyên wan yên mezin bi navên wan yên mezin, û
helwestên mezin bi navên wan yên mezin, werin binavkirin.
Ma ev
daxwaz(yan jî hêvî), ku navê I. Mehmûd aliyek jê ye, ji navê
rewşenbîriyê(eger ku ji muxalefetê heta bi muxalefetê be) mezintir
yan jî wêdetir e?
Bi boçûna min, nexêr.
Di
helkeftineke din, “destkirina kulmozeke” din û eşkerekirina panaveke
din ji panavên „teqîna petrîşokan”, Ibrahîm Mehmûd “daxwaznameyeke”
din, bi şêweyekî din, wek „kurdekî avdarî“, ji serhişkiyê heta bi
serhişkiyê, diyarî „rewşenbîrên rojavayî“ û sekoyên wan yên ji
kongreyan heta bi kongreyan dike:
„Bêdengî bûye pilanek.
Nivîskarî, berî guhastina gotinan, helwest e.
Yan
divê em xwe û hev, wek helwest binivîsin, yan jî gereke em bi yek
carê, xwe ji pirsa nivîskariyê bişon“
„Bêdengî, ku bi Kurdî bixwe bûye pilanek“, yek ji
xedartirîn birînên bi Kurdî ye, ku I. Mehmûd, bi Kurdiyeke eşkere,
destên xwe yên eşkere, eşkere, datîne ser wan.
„Helwest“ ji bo I. Mehmûd (wek ku pirtûka 12ê Avdarê jî, mîna
şahideke xwîna wî û xwîna îna ji wexta Qamişlokê, dibêje),
nivîsandineke eşkere ye, herwekî çawa nivîsandin bixwe jî,
helwesteke eşkere ye.
Nivîskarê bi qasî ku eşkere diçe nivîsandinê neçe helwestê, û bi
qasî ku eşkere diçe helwestê neçe nivîsandinê, gereke ew(li gora
mentiqê I.Mehmûd yê Avdariyane) xwe, eşkere, ji „pirsa nivîskariyê
bişo“.
Ev
pirseke mezin e, pêwîst e, ku li ser asteke rewşenbîrane, bê bersiv
neçe bîra „hebû nebû, tiştek ji Xwedê mezintir“.
Dîsa li
ser asteke termînolojiyane, dibe ku ev kêşe, ji nivîskariyê (wek
têksteke istêtîkî) pêştir, kêşeyeke rewşenbîrane be. Lê mijar ne ev
e.
Li
seranserî xwendinên xwe(çi berî yan jî piştî 12ê Avdarê), ji „Kurdên
nivîsandinê, yên bîrewer“ re(ligel şaşçûyîn û rastçûyînên xwe), û
herweha derkirina wî ya eşkere, ji „kulmozên rewşenbîriya bi Kurdî“
re, Ibrahîm Mehmûd hewl dide(bi taybetî, piştî eşkerepirtûkên
Qamişloka paş 12ê Avdarê), ku „bêhelwestiya“ li ser hesabê helwestê,
„bi-dizî-xwenivîsandin/ yan yên-din-nivîsandin“a li ser hesabê
„eşkere-xwenivîsandin/ yan jî yên-din-nivîsandinê“, „teqandina
petrîşokan bi rûyên xwe û hev de“ li ser hesabê „teqandina peyvan“,
lidarxistina „eniyên gotûgotan“ li ser hesabê lidarxistina
gengeşeyan, û „dagijkirina pevçûnan“ li ser hesabê „dagijkirina
diyalogê“, wek kêşeyeke rewşenbîrane, rexne bike. Lê ew li geliyekî
ye û „rewşenbîrên bîreweriya bi Kurdî, li geliyekî din in.
Ew(wek
nimûneyeke eşkere ji nimûneyên 12ê Avdarê) bi „êşeke xurû bi Kurdî“
xwe û yên din, berî 12ê Avdarê û piştî 12ê Avdarê, Qamişlo û wijdanê
wê yê nivisandinê berî xwîna mezin û piştî xwîna mezin, nimêja bi
Kurdî berî îna mezin û piştî îna mezin...htd., wek „pirseke mezin“
di rûyê „rewşenbîriya bi Kurdî“ de(bi taybetî jî „rewşenbîriya
rojavayê bi Kurdî“), diteqîne.
Û li
vir: tam li vir, ku hîn „rewşenbîr“ dikarin biçin „kongreyan“ yan jî
wan bînin xwe; ku hîn „teyrên rewşenbîr“ dikarin ji refên xwe û
wêdetir veqetin yan jî werin veqetandin; ku hîn Qamişlokên
avdariyane hene dikarin ji kewan ferehtir biçin navên xwe û ji kewan
û wêdetir jî, tiştan, berî xwe û piştî xwe, der û hundirên xwe, ser
û binên xwe eşkre û „bi-dizî-yên xwe“, eşkere bibin binavkirinê.
Û li vir(yan jî li
wir), ku „bêdengiya bi Kurdî bûye pilanek“ (û pirtûka eşkere a 12ê
Avdara eşkere jî, vê yekê dibêje), yan „rewşenbîrên bi Kurdî“ wê
eşkere biçin helwestê û eşkere biçin „teqandina peyvê“, yan jî wê
„bi dizî“ „rewşenbîr“ û „bi dizî“ bi Kurdî û „bi dizî“ endamên ji
kongreyan heta bi kongreyan, bimînin, û haha „bi dizî“ jî beşdarî
„teqîna petrîşokan“ di „rûyên xwe û hev, yên bi dizî“ de, bibin.
*Heman heman(gişt) amaje:
Ev
„Avdarname“, ji xwendina “dengûbasên kesan“ û wêdetir, hewldanek ji
bo xwendina „dengûbasên helwestan“ bû: helwest, wek ku pirtûka 12ê
Avdarê „xwediyên îna xwîna xwe“, eşkere, birine lidarxistinê.
Li ser asteke wijdanî
jî, ew hewldanek ber bi eşkerekirina xwendin û nivîsandinê de bû, ku
ez tê de, li xwe berî li yên din, mikur hatim, û bi wê „li-xwe- û
li-hev-mikurhatinê“ min hewl da, ku helwest û „nehelwestê“, „rûyên
eşkere“ û „rûyên bi dizî“, „teqîna peyvan“ û „teqîna petrîşokan“, bi
navên wan, yên eşkere, bibim binavkirinê.
Wekî din jî, 12ê
Avdarê, Qamişlo û îna wê mezin in, wek xwîna xwe, û dikarin(eger
„li-xwe- û li-hev-mikurhatin“ ji weha ferehtir û eşkeretir biçin
xwendin û nivîsandinê) têra „aliyên navên“ hemî Kurd û „neKurdên“
xwe û herweha dengûbasên pirtûk, rexnename hawraname û gazinnameyên
wan, bikin.
hoshengbroka@hotmail.com