
إلى امرأة ستؤلمني جداً
حسكة
مصابة باليرقان
وفقر الدم من أيام
جدي الخامس عشر
هي ليست مدينة
وبالتأكيد
… ليست قرية
* * *
الشارع الآخر
أدخل شارع الخوف إلى خزانتي القديمة
أما شارع الجميلات فأدخله إلى غرفتي
أمارس معه طقوس الماء
.. أنا الذي يحجز الزمان في غرفته
والشارع في جعبتي
أقطع أنامل البحر حتى لا يسرق
شهوة العاشقين
أضع للغيوم قبعة
.. وفي فم الشمس قطعة ثلج
أنتظر زواج الأشجار
عندما تنطبق شفتاي
على شفتي الشارع الآخر
و يرقص كل شيء
الصفصاف ، الكتب ، الجبال
الأنهار ، البحار ، الأموات
عندما يرحل الشارع عني
لا أرى سوى جسدي
عارياً تماماً في زاوية مدينة
ومازال يطاردني في الأزقة
يجلس على كرسي في صالة المسرح
أنا هناك رغم وجودي هنا
.. الكل ينظر إلى الشاشة
ينتظرون حدوث شيء ما
بينما الشارع غارق في أحزان الأشجار
ولقاء الحبيبين الذي يتم في أوله
* * *
ورد يدكِ
أعرف تماماً ما تكنه يداك
من شوق وزبيب ليديّ
لهذا فالمياه التي تتناهى
في آخر الوادي ستكون الأريكة
.. التي تجمعنا في أول الصباح
المياه نفسها التي ستوقظنا
على القبلات الناقصة
والأشجار السادرة
من المكان ذاته
لها ثمار من القبلات الكثيرة بيني وبينكِ
وطوق من الطيور يحلق في تاج رأسك
لحظة قبلة واضحة كالوردة
وغامضة كالوردة أيضاً
* * *
- 2 -
وردةٍ
كنصلٍ
من ضوء
في عمق
أعناقكم
* * *
- 3 -
وردةٍ تطفو
على مكانها
وتملأ كأساً
للزمان
باستدارةٍ من عطرها
تحدد المعطوبين
* * *
- 4 -
من تعبٍ
وندمٍ
وغبار للمخادع
على الرصيف
وردة
من أرق
* * *
- 5 -
وردة
من ظلال
الألم البراق
وردة محفوفة
بأبيض وساتانٍ
على المرمر
* * *
- 6 -
بالوردة ذاتها
أتلمس رائحة
الخطوات
المرة
* * *
- 7 -
وهنا
تترك للصوص الخريف
عطراً ووريقات مشدودة
بالخيطان والسلوفان
* * *
- 8 -
بالطعنة
تغدو
جميلة
في الارتجاجات
* * *
- 9 -
برائحتها
تكون
الماء النذر
أو
كلونٍ
للمخادع
* * *
ساعة الصفر
الإنسان الأول في عينيكِ
يتقدم نحو المساء الأخير
يرفرف ثانية على بيوت الزمان
يلبس الحديد ويطلق الإنبعاث
نحو الرجل الأخير وهو يسقط
في " ………"
قبل الموتى في قبورهم
نساء من الخشب يمدحون
السادية في أول دخان العائلة
العائلة المنسية بلون أزلي
العصافير القديمة تعشعش
في الأحجار العتيقة
صياد يجمع الريش لمليكة
وكل من ركض سقط
مع الأحداث قبل الصفر
.. و كل من لم يركض كان
اسماً
أو حذاء
أو أريكة
لابنة الملك وهي تنام في ساعة
عارية فوسفورية في فمها أجاصة
وفي يدها دم الهدهد وصور لصديقتي
قناعها تفقد إحدى عظامها
حجل فمها يطلب الموت
ومزيد من الإنطفاء ، هل مات ؟
وخواتمها
.. لتكن الأحجار
المصفوفة أمام رأسه
* * *
مارتة
تجف الطيور
على قبضة الخريف القديمة
تتراقص أرواحها على حافة كأس
مليئة برغبةٍ لحيوان غريب وأليف
الأرواح تفتش عن ورقة خضراء
في أسفل درج البرج
والفراغ الذي يحدد أشكالاً للطيور
.. التي ستحط حول صخور المقبرة
.. في العراء
وفي العراء ذاته
ذئب بعيون فوسفورية
.. تحت أثقال الظلام
يبحث عن رائحة جرح بين ثلوج الشمال
وفي تلك المقبرةذاتها ثمة شخص ينفذ تعليمات
أحد الأسياد بدفن تميمة في إحدى المقابر
ذلك ليلة الخميس بعد الساعة الثانية عشر
نفذها بخنجر جده العتيق بعد أن تحول
.. إلى خرزة من الخوف
و في الأعماق ثمة رغبة عميقة وتائهة
بين جهات الأرض وحروف الكيمياء
ويظل ساهراً على معاطف الليل
ومربعات الوقت ، يتلمس أشياءً
بعيدة في فراغ بارد ومتوحش
دائماً الأكذوبة تنتظرك أمام الباب
على شاكلة مقبض مخادع
أو على هيئة حجر أزرق
كظل لتمثال الكلب
.. كم كنتُ أكره الكلاب والغيوم الكاذبة
لماذا فجأة تبدلت مشاعري ؟
أصبحت أحب
كل شيء كنت أكرهه
أصبحت حياتي تسير
بلا معنى
وبلا خطى واضحة
لكني أقول لا بأس
حيث في الصباح
كنت أجد نفسي خنفساءً
وفي الظهيرة على هيئة نبي منبوذ
.. وفي العصر أجد نفسي شيطاناً
أو ضفدعاً أو ابن …
في المساء أتلمس
تلك الرغبة العميقة
والتائهة بين الأشجار
في أعماق غابات موحشة
حيث لم يعد لدي
ما أخاف عليه
لكن لا تضحكي
أمام بيتي أو أي
بيت في الكون
وأنت مع صديقاتكِ
وتقولي أنني هزمتكَ
ولا تتراجعي عن رغبة
عميقة
وتائهة
في أعماقكِ أيضاً
* * *
الليلة الأبدية في المنزل رقم 26
إلى سيف الرحبي
شوارع ضيقة
كل شارع يحتوي
على كنيسة وجامع
وفي الشارع الأساسي بائعوا
الضفادع والشاورما والدجاج المكسيكي
في تلك الشوارع بيوت مغلقة بإحكام
وفي داخلها غرف للإيجار لأشخاص غرباء
هؤلاء يشربون فناجين من القهوة
وبنها من الرمل 80 %
يحتسونها في أوقات متأخرة من نهارهم
كما لو أنهم في ليلة أبدية
يعودون إلى غرفهم المجاورة
يتنصتون على بعضهم
على الشرفات أو خلف ستائر بائسة
ستائر معلقة بمسامير من أرواحهم الكئيبة
لا أحد يدعو الآخر للزيارة
يحيون بعضهم على عجلة
يمضون بدون حديث
يمضغون الوقت مع أشيائهم العزلاء
كما لو أنهم في ليلة أبدية
يستقبلون مدرسيهم
من المغرب العربي
ثم يدخلون في عزلة الكلمات
ذات اللفظ الركيك
من العربية
إلى الإنكليزية
مشتقاتها
الفرنسية
الألمانية
اليابانية
……… مرادفاتها
اليابانية
هكذا يمضي نهارهم
كما لو أنهم في ليلة أبدية
وحدها
مارتة
النرويجية
كسرت بنادق
روحي …
وسا
فر
…
ت