Birr 4
Encam
Ji teviya ewê derbasbûyî diyar dibe, ku zimanê Kurdî yeke ji
zarên Indo-Europî yên serbixwe, û ew di nav deman re pêş ve
hatiye, giş taybetî yên xwe yên zimanî yên mak paristine, û ew
di hinek navçeyên xwe de bi hikariyên zimanên hevser, bo hinde
egerên bazarganî (aborî) an jî olî hiker bûye.
Ji ber ku ziman – çi ziman dibe bila – pareke cihê nabe ji
şaristaaniya neteweyî, û ziman wek şaristaniyê ye, tê guhartin û
pêşketin tê de ji ber encama li ser hev kombûnaa gewre ya
serohatin gelê, ku ewan pêda kirine, û dibe jî, ku gelek ji
gelên din di teherên zimanî yên di nav wan de bi kar tên pir
cihê be, lê ewan her mina kurên yek neteweyekê tên dîtin, meger
ewan bawer kiriye, ku bi yek zimanî dipeyivin.
Ji rewşên bingehîn zimanê jîndar pêş ve çûn û guhartine, ew di
nav demên ciyawaz re tê guhartin û dêmenên wê yên hûr ji aliyên
ceografî ve, ango ji herêmekê ta bi yeke din, ji hev cihê ne. Ev
jî bi wê wateyê ye, ku ew pêşkeve, û pirsa giring a, ku xwe li
vir davêje hole, eve:
–
Ta çiqasî cihêbûn di nav her zarekî (zimanekî) de tê pejirandin
û çi demê cihêbûna di nav zaravan de zimanên ji hev cihê,
cihêbûnê pêda dike?
–
Bersiva li ser vê pirsê di serxetkirina me ye ji têgihoka netewê
re, ji ber ku em li ser herdu u’nsirên bawerî û xişûşê (şiû’rê)
rawestîne, û ev bi wê wateyê ye, heger ên bi zaravin ji hev û
din cihê dipeyivin, bawer dikin, ku ewan tenê bi yek zarekî
dipeyivin, ji xwe pişt re giringiya cihêbûnê di navbera wan
zaravan de tune ([56]).
Wilo jî em dibînin, ku çiqas cihêbûnê di navbera zaravên zarê
Kurdî de fireh be. Nabe ew bibe bingehek bo lêdana koka wî
zimanî an jî bo cihêkirina hinek zaravên wî ji maka wan a kurdî.
Meger ewên bi van zaravan bi xwe dibêjin, ku ewan tenê bi zarê
Kurdî dipeyivin. Bi ser ve jî xwepêgirêdana siniçî (exlaqî) û
hîsa wan a xweyî yaw ê jêhatê, tê de tiştê, ku hemi rayên di
warê zimanê Kurdî û zaravên wê de hatine gotin, berbad bike, û
ewên ku mebest ji wan dijberiya vî zimanî û pûçkirina nasnameya
wî ye û neykirina kevnekoka wî ya zimanî ye.
DAWÎ
Jêderê bi
Ingilîzî
A. Abbreviations:
G.J. = Geographical
Journal
J.R.G.S. = Journal of the Royal Geographical Society
B.S.O.S. = Bulletin of the School of Oriental studies
B.S.O.A.S. = Bulletin of the School of Oriental and African
studies
J.R.A.S. = Journal of the Royal Asian Society
R.C.A.J. = Royal central Asian Society Journal
B. References:
13.
Austen H. Layard. ( Discoveries among the ruins of Nineveh and
Babylon, with travels in Armenia, Kurdistan and Desert) New
York, 1853
14.
C.J. Edmonds.( Kurds, Turks and Arabs), London 1957
15.
E.B. Soan, ( Grammar of the kurdish Language), London 1913
16.
George N. Curzon, ( persia and persian question) London, Vol. 2,
1892
17.
Henry feild, (Contribution to Anthropology of Iran), Chicago,
1939
18.
James Creagh, ( Armenians, Koords and Turks), London, 1880
19.
M.M. Van Bruinessen, ( Agha, Shaikh and state),1968
20.
Mrs. Bishop, ( Journy in persia and Kurdistan) Vol.1,
London,1981
21.
Raphael Patai, ( Society, Culture and change in the Middle
East), 3rd Editon, 1971
22.
Taufiq Wahby and C.J. Edmonds, (Akurdish-English dictionary),
Oxford, 1966.
23.
The Encyclopaedia of Islam, Vol. 1, Leiden, 1960.
24.
Vantan Melkonian, (The Grass-folk: Notes on Bakhtiaries), The
Faiha press, Basrah, 1940.
25.
William O. Douglas, (Strange Land and friendly People), London,
1951.
26.
Williams Moris, (The Heritage illustrated dictionary of English
Language) New York, 1973.
C. Reports:
27. Arnold Talbet Wilson, (military report an S.W. Persia-
Luristan), Vol. 5. Simla, 1912
28. E.B. Soan, (Report on the Sulaimani District of Kurdistan),
Calcutta, 1918
29. E.M. Noel, ( Diary of Major E.M. Noel on Special duty in
Kurdistan from June, 4th to September 21st,
Basrah, 1919
30. Military report on S.W. Persia, (Kuhgalu Country), Vol. 1V,
Simla, 1919
D.Articals and Journals
31. Basile Nikitine, ( Kurdish stories from my collection),
B.S.O.S., Vol.1V, 1926-28
32. C.J. Edmonds, ( The place of the Kurds in the Middle Eastern
Scene), R.C.A.J., 1958 Vol. XIV, Part II
33. Colonel H.A. Sawyer,( The Bakhtari Mountains and upper
Elam), G.J., Vol. IV, No.6 1984
34. De Bode, ( The country of Mamasani and Kuhgilu), J.R.G.S.,
Vol. 13, part I, 1843
35. E.B. Soan, ( Notes on the phonology of Southern Kurdish),
J.R.A.S., 1922, part II.
36. E.B. Soan, ( Short anthology of Guran perty), J.R.A.S.,
1921, part I
37. Edward Noel, ( The character of the Kurds as illustrated by
their proverbs and popular saying), B.S.O.S.. 1920, Vol. I, part
IV
38.G.R.Driver, ( Studies in Kurdish history), B.S.O.S., 1922,
Vol. II, part III
39. G.S.F. Napier, ( The Road from Baghdad to Baku), G.J., Vol.
LIII, No. 1, 1919
40. Jarl Charpentier, (the original Home of Indo- Europeans),
B.S.O.S., Vol. IV, 1926-28
41. J.V. Harrison, ( The Bakhtiari Country), G.J., Vol. LXXX,
No. 3, 1932
42. Major Rawlinson, ( Nores on amarch from Zahab, at the foot
of Zagros, along the mountains to Khuzistan (Susiana), and from
thende through the province of Luristan to Kirmanshah, in the
year 1836), J.R.G.S., Vol. 9, part I, 1839
43. Sir Arnold T. Wilson, ( The Bakhtiaries), J.C.A.S., 1926,
Vol. XIII, part III
44. T. Cyler young, ( The Iranian Migration into Zagros), IRAN,
Vol. V, 1967
45. V. Minorsky, ( The Guran), B.S.O.A.S., 1934, Vol. XI, part I
المصادر
أ-
المصادر العربية:
1- أنور
المائي (الأكراد في بهدينان)، الموصل،
1960
2- جيمس
هنري براستد (تاريخ العصور القديمة)، ترجمة داود باقر، بيروت ،
1926
3- خليل
إبراهيم جماش (اللغة والحضارة)، مجلة الأقلام، العدد، السنة
العاشرةن آذار 1975
4- شرفخان
البدليسي (شرفنامه) ترجمة محمد علي عوني، ج
1،
القاهرة، 1958
5- شرفخان
البدليسي (شرفنامة) ترجمة ملا جميل بندي روزبياني، بغداد، مطبعة
النجاح، 1953
6- محمد
أمين زكي (تاريخ الدول والإمارات الكردية) تعريب محمد علي عوني،
مطبعة السعادة، القاهرة، 1948
7- (خلاصة
تاريخ الكرد وكردستان) ترجمة محمد علي عوني، ط
2، ج1،
بغداد، 1961.
8- وزارة
الداخلية (دليل التعداد العام لشنة 1965)
بغداد، 1965
ب –
المصادر بالكردية:
1-
شرفخانى بدليسي (شرفنامه) وه رگيري هه ژار، جابخانه ي نعمان،
بغداد، 1972
2-
عزالدين مصطفى رسول ( زماني ئه ده بي يه كگرتووي كوردي) بغداد،
1971
3- كما
فؤاد (زاراوه كاني زماني كوردي وزماني ئه ده بي ونووسينيان) گوڤاري
زانياري، ژماره 4،
1971
4- محمد
خال (فه رهه نگي خال)، سليماني، 1960