Kurdî
Lêkolîn

Werger

Helbest
Gotar
Çîrok

Hevpeyvîn

Nivîskar

Arşîv

Şevçira

Kurmancî

Başûrname

Êzîdxane


 

 

 


Kampaniya
100.000 imze


2006 Sala

zimanê kurdî



Urkêş


Şevçira



Êzîdxane

 

Kurdart

 
عربي
 Deutsch
 English
 Swedish
Urkêş
 Hevgirtin
 Contakt  

 

H.R.K.R.D     The Kurdish Intellectuals Union- West Kurdistan- Abroad

28 January 2008 16:02

 


Aloziya kesê siyemê kom
bi lêkerên têper re, di buhêrkê de
Hozan Robar


Em mijara xwe bê pêşgotin bi van hevokan dest pê dikin mebesta me jê
yekser ketina mijarê ye, ev hevok wek nimûne ne ji naveroka mijarê re:

(A)
Xwendekarên Kurd li zanîngeha Dihokê kovareke çandî derxistin.
Şoreşgerên me li çiyayên Kurdistanê bi dijmin re şerek kirin.
Ciwanan li başûr-rojavayê Kurdistanê hêzek çêkirin û biryar dan ku tola
şehîdan hilînin.
Rewşenbîr û zimanzanan li bakurê welêt li Amedê konferansek li dar xistin.
Niha jî em dipirsin:
Gelo ti[1] şaştiyên rêzimanî di van hevokên jorîn de hene û
nemaze di veguhastina lêkeran de ?!!
Di van hevokan de, lêkerên têper (gerguhêz)[2] ev in: derxistin, kirin,
çêkirin, dan, lidarxistin, rêpîvana[3] lêkerê têper ev e: lêkerê têper di
dema buhêrkê de li gor bireser tê veguhastin, ta alozî aşkere bibe em
ê lêkerekî têper veguhêzin di dema buhêrkê de :
Min kir
Me kir
Te kir
We kir
Wî/wê kir
Wan kir
Wek tê xuyan ev lêker bi kirar re nayên tewandin (nayên guhartin) lê ew li gor
bireser tê tewandin. Nimûne :
Eger bireser tak be:
Eger bireser kom be:
Min tiştek kir
Min tiştin kirin
Te tiştek kir
Te tiştin kirin
Wî/wê tiştek kir
Wî/wê tiştin kirin
Me tiştek kir
Me tiştin kirin
We tiştek kir
We tiştin kirin
Wan tiştek kir
Wan tiştin kiri
Li gor vê rêpîvanê, her çar hevokên di destpêkê de şaş in serastkirina
wan wiha dibe :
(B)
1. Xwendekarên Kurd li zanîngeha Dihokê kovareke çandî derxist.
Li vir (kovareke çandî) bireser e, mêjera wê tak e lewra divê lêker jî li gor wê
be ango (derxist) ne (derxistin).
2. Şoreşgerên me li çiyayên Kurdistanê bi dijmin re şerek kir.
Li vir (şerek) bireser e, mêjera wê tak e lewra divê lêkerê wê li gor bireser be.

3. Ciwanan li başûr-rojavayê Kurdistanê hêzek çêkir û biryar da ku tola
şehîdan hilînin.
Li vir (hêzek , biryar) bireser in, mêjera wan tak e lewra divê lêkerên wan li gor
bireseran bin.
4. Rewşenbîr û zimanzanan li bakurê welêt li Amedê konferansek li dar xist.
Li vir (konferansek) bireser e, mêjera wê tak e lewra divê lêker jî li gor wê be.
Ev serastkirin li gor rêpîvanê ye, lê zimanê me ê zikmakî ew nepejrand
ango em bi vê serastkirinê bawer nebûn û di baweriya me de şêweyê
rast hevokên girûpa (A) ne lê gumana me ma bi rastiya devoka ku em pê
diaxivin, em vegeriyan nav pelên zimanzanên kurd yên ku di destên me de
henî lê mixabin ti kesî hîn ev girêka venekiriye, lewra lêkolîneke fereh
pêdivîbû.
Tenê mamoste Samî Tan di pertûka xwe de[4] di mijara bi navê " Di mêjera
navdêrên xwerû de alozî " çêre vê aloziyê kiriye. Em bi mamoste Samî Tan
re di piraniya xalên mijara wî de li hevhatî ne, ji bilî vê xala ku em
tevdidin, du mînak ji mijara wî ku wî ew serast kirine ne li gor baweriya
me ne ew jî ev in:

Apê min û bavê min dersdariya medresên dînî dikirin.
Awayê rast li gor Samî Tan:
Apê min û bavê min dersdariya medresên dînî dikir.

Berpirsyarên Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê daxwaz ji min kirin ku ez
beşdarî semînereke li ser Ehmedê Xanî bim...
Awayê rast li gor Samî Tan:
Berpirsyarên Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê daxwaz ji min kir ku ez
beşdarî semînereke li ser Ehmedê Xanî bim...
Ev awayê rast li gor mamoste di baweriya me de şaş e, û hevokên
bingehîn rast in û ti şaştî di wan de tune.
Jixwe nelihevhatina me bi mamoste Samî Tan re bûye despêka vê lêkolînê.
Her wiha ev şêweyê serastkirî di "encamnameya konferansa parastin û
perwerdehiya zimanê Kurdî"[5] de jî me dît, hinek mînak jê ev hevok:
1 - Beşdarên konferansê bal kişand ser…
2 - Beşdarên konferansê diyar kir ku …
3 - Beşdarên konferansê bang li dewletên ku kurd hemwelatiyên wan in kir ku…
Hin kesên ku encamname xwendin destnîşankirin ku şaştî di
van hevokan de hene û nêrîna me di derbarê wan de xwastin. Lê me
nakokiyeke balkêş di encamnameyê de dît !?... nakokî ew e, ku
şêweyê din jî hatiye xebitandin ango şêweyê rast û nerast herdu
hatine xebitandin. Ev hevok ji encamnameyê ye:
4 - Beşdarên konferansê bang li saziyên sivîl û demokratîk ên li hemû
herêmên ku kurd lê dijîn kirin ku ...

Ravekirina hevokê:
Kirar "Beşdarên konferansê" ango "wan" kesê siyemê kom (gelejimar).
Bireser "bang" bi mêjera xwe tak e (yekjimar e).
Lêker "kirin" li gor kirar hatiye veguhastin, ew ne li gor rêpîvanê ye.
Gelo çima di hevoka 4'an de lêker " kirin" li gor kirar " Beşdarên konferansê
" hatiye veguhastin (4-Beşdarên konferansê bang kirin ku… )
Û di hevoka 3'an de lêker " kir" li gor bireser "bang" hatiye veguhastin
(3-Beşdarên konferansê bang kir ku… )?!!...
Ev nakokî dide xuyan ku zimanê zikmakî yê kesê encamname nivîsandiye jî ne
li gor rêpîvanê ye. van nakokiyan hişt ku em lêgerîn û lêkolîneke
fereh di nav nav gel de çêbikin.
Di encama lêgerîn û lêkolîna ku me di nav devokên başûr-rojavayê
kurdistanê de çêkir, ev şêweyê dawî yê serastkirî ango girûpa (B) ji
ti kesî ve nehat pejrandin û şaş hate dîtin, her kesî û li her
derê girûpa (A) pejirand û rast dît.
Ji bo lêkolîna me hîn ferehtir be, em li radiyo û TV yên Kurdan payîn û me
çavdêrî li wan kir, çi kurmanciya bakur çi behdînanî û çi kurmanciya
rojhilat û çi kurmanciya kurdên Ermenistanê, ev şêweyê serastkirî yê
li gor rêpîvanê ticarî rastî me nehat.
Di lêkolîna me ya di nav gel de ji bo hevokên girûpa (B) bihatina
pejrandin, me hin guhartin di wan de çêkirin, me kirar guhart, li
şûna navdêr me bernav (cînav) bikar anî. Hingê hevokên me hatin
pejrandin û li gor rêpîvanê ango lêker li gor bireser hate veguhastin.
Mînak:
1. Wan kovareke çandî derxist.
2. Wan şerek kir
3. Wan hêzek çêkir.
4. Wan konferansek li dar xist
Ango eger kirar bernav be, ti alozî tune ye, lê alozî dema kirar navdêr be. Ji bo
vê yekê me dîsa guhartinek di hevokan de çêkir, me hin movik ji hevokan jêkirin:
1. Xwendevanan kovareke çandî derxist.
2. Şoreşgeran şerek kir.
3. Ciwanan hêzek çêkir.
4. Zimanzanan konferansek li dar xist
Hevokên me dîsa hatin pejrandin û li gor rêpîvanê ango lêker li gor bireser hate
veguhastin.
Nexwe alozî ji şêweyê kirar dertê;

eger kirar bernav be alozî tune (wan zebeşek xwar).
eger kirar navdêr be û bierser yekser li paş kirar be dîsa tu alozî tune
(Zarokan zebeşek xwar).
Lê eger kirar navdêr be û bierser neyekser li paş kirar be ango di navbera
wan de bêjeyine din hebin, hingê alozî dertê. (Zarokên Hesenê Xelo zebeşek
xwarin, Zarokan li nav bistên zebeşek xwarin).
Di navbera kirar û bireser de çi bêje tên?
1 - Vepalê[6] kirar: ew bêjeyek e yan bernavek e li paş kirar tê û bi
veqetandeka "ên" ku digihe kirar (eger kirar kom be) bi hev ve tên girêdan.
-Xwendekarên Kurd li zanîngeha Dihokê kovareke çandî derxistin.
-Şoreşgerên me li çiyayên Kurdistanê bi dijmin re şerek kirin.
-Şagirtên jêhatî xelat wergirtin.
2 - Têrkerê[7] hevokê: ew hin bêje ne, wateya hevokê şîrove dikin û hevokê
sergihayî dikin.
- Ciwanan li başûr-rojavayê Kurdistanê hêzek çêkirin û biryar dan ku
tola şehîdan hilînin.
- Karkeran duh bi êvarî malek ava kirin
3 - Du navdêr dibin kirar: bi gihanekekê du navdêr bi ser hev ve dibin û her du
dibin kirar
- Rewşenbîr û zimanzanan konferansek li dar xistin.
- Keç û xortan waneyeke zimanê kurdî birin.
Li vir em gihîştin encamê û em dikarin awarteyekê ji rêpîvana lêkerê
têper re dînin:
Rêpîvan: lêkerê têper di dema buhêrkê de li gor bireser tê veguhastin.

Awarte: Eger kirarê lêkerê têper, kesê siyemê kom be û ew navdêr be û bireser ne
yekser li paş kirar be, hingê lêkerê têper li gor kirar tê veguhastin.


---------------------------------
[1] Em "ti" berdêlî "tu" dikin, ji bo tevlehevî çênebe bi "tu" bernavê kesane
re ( ez, tu, ew...). Herdu şêwe "ti û tu" di nav zarave û devokên kurdî
de bikar tên, her wiha "çi" jî bi wateya "ti" li hin herêman tê bikaranîn.

[2] Gerguhêz: navlêkirina Celadet A. Bedirxan e, Derbaz: navlêkirina Qanatê
Kurdo ye, Derhingêv: navlêkirina Reşîdê Kurd e, Têper: navlêkirina Sadiq
Behadînê Amîdî ye û her wiha Têper têgîna zaravê soranî ye. Hemû têgîn rast in û
tên pejrandin. Lê boyî avêtina gavekê ber bi zimanê yekgirtî û yekbûyî de, û
boyî zarave nêzî hev bibin me têgîna ku di zaravê soranî de bi kar tê hilbijart.

[3] Rêpîvan: Qeyde, Rêzan.

[4] Samî Tan: Rêziman û rastnivîsa zaravayê Kurmancî. weşanên Enistîtuya
Kurdî ya Stenbolê 2005 R91.

[5] Konferansa parastin û perwerdehiya zimanê Kurdî di nav çalakiyên 4'emîn
rojên wêjeya Kurdî li Amedê li darket 16-19.11.2006

[6] vepal (bireserê navdêrê, ravek, îzafe): bêjeyeke li paş navdêrê tê û
veqetandekek (ê,a,ên) wan bi hev ve girêdide.

[7] Têrker: bi alîkariya daçek û hokerên cîh û demê çêdibe








 

                                                                          

ji bilî nivîsên ku bi navê Hevgirtina rewşenbîran û bi navê malpera rojava. netê
werin weşandin, her nivîskarek berpirsê naveroka nivîsa xwe ye!

 
Destpêkirina malperê: 01.12.2004 / www.rojava.net - © 2004-2005

HEVGIRTINA REWŞENBÎRÊN KURDÊN ROJAVA LI DERVE
rojava@rojava.net

Design: www.hesso.de
rojava.net rojava.net_INDEX_KURDI Neue Seite 1 rojava.net rojava.net Neue Seite 1 Neue Seite 1 Neue Seite 1