| |

Helbestvanî ne di bikaranîna bihtrîn gotinan
de ye, lê di nepêkanîna bihtrîn gotinan de ye.
Wêneyan terxanî xwendevan bike.
Xelat Ehmed
Pirtûk: Dara sawîrên tî _ Helbest
Nivîskar: Hoşeng Osê
Tevahiya nivîskarên kurd nerazîbûna xwe li ser
tunebûna rexneya kurdî didin xuyakirin, lê pir
kêm in yên ku hewil didin ku dest bi karekî di
ber vê yekê de bikin. Wextê vexwendina hêja
Îbrahîm Seydo Eydogan ji ber hewildanên
peydakirina rexneyeke kurdî û pê re pirsa wî “
ku em nekin kî wê bike? “ ji min re hat, min
hewildan hêjayî wext û westana xwe dît, nexasim
ku hewildanên min bi vî awayî di zimanê erebî de
hene. Peydakirina şêwe û rêzên zimanekî rexneyî
karekî pir zehmet e, ev yek rast e, lê divê
hindek dest pê bikin da nifşên dûv me re tiştekî
bibînin ku bikaribin li ser ava bikin.
Min pirtûka helbesta nivîskar “ Hoşeng Osê “
hilbijart ji ber helbest hişê zimên e, radeya
herî bilind ji toreyê ye, û “Hoşeng” tecrubeyeke
nuh û genc e. Di nerîna min de tecruba wî di
helebesta kurdî ya nûjen de wê di paşerojê de
cihekî berketî bigre.
Helbet gelek şêwe hene ku pê dest bi rexnekirina
pirtukê bikim, lê min xwest ez çend helbestan
hilbijêrim û nerînên xwe li ser bidim xuyakirin,
bi vî awayî dê nerîna min bi awayekî hesantir
bigihe yê xwendevan û yê helbestvan di heman
demê de.
Helbesta “Şivanê xewnan “ bi wêneyekî pir
helbestyane dest pê dike:
“ keriyên xwe berde zozanên
ku ji nalîna bilûra te
rijiyane “
Helbestvan kurê bîranîna tevahî ya miletê xwe
ye, ev yek jî di hilbijartina gotinan de xuya ye
û di heman demê de di canê ku tevahiya helbestên
wî dorpêç dike. “Her stêrkek, di himbêza xwe de
Pakrewankî dilorîne.” Stêrik dikare gulekê yan
hêviyekê yan xewnekê jî hembêz bike, lê di canê
miletê kurd yê bindest de pakrewanan hembêz dike
ji ber ew in yên ku bi xwîna wan welat ji bo
rizgariya xwe li ber xwe dide û rê ji xewn û gul
û hêviyan re vedike.
Yek ji wêneyên bîranîna tevahî ya mislmantiyê jî
di vê helbestê de tê der “ çemê ji tiliyên te
der hatî “ lê pêlên çemê Hoşeng ko ne û ne mîna
yên “ Musa “ yê pêxember jîndar in.
Di hevoka “ tê nasbikî bê xwedê çend hunermend e
“ de, di nerîna min de gereke ev parçe ji
helbestê bi dawî biba, hevokên dûv re hatîn bûne
sistî ji tîrbûna wateyê re û mafê xwendevan di
ramyariyê de jê standine. Di heman hevokê de em
dibînin ku helbestvan tîpa “ bê “ bikar aniye û
di gelek cihan ji pirtukê gotina “ hîv “ bi cih
aniye û ev herdu gotin bihtir ji zimanê devikî
yê herêma helbestvan in. Rast e Standarta zimanê
kurdî hîn negihiştiye radeya ku em bikarin
pîvanên dijwar bikar bînin lê heger kesek ne ji
herêma yê helbestvan be dikare gotnên herêmî ji
nivîsa wî derxîne.
Yek ji jêhatinên helbestvan ew e ku gotinên
helbestê gorî babeta wê ne “ misîn, kovî ,
nîvişk .....”. Di parçê dawî ji helbesta xwe de
dibêje
“Heriyekê di pizdana Adarê de bistire.
bi wê heriyê, nêriyekî ji xewnên xwe bafirîne.”
“ bi wê heriyê “ zêdebûneke ne gerek û hindekî
nebaweriya helbestvan bi xwendevanên wî dide
xuya kirin û dîsa mafê wî di helbesteke tîr de
ji wî distîne.
Helbestvanî ne di bikaranîna bihtrîn gotinan de
ye, lê di nepêkanîna bihtrîn gotinan de ye.
Em dikarin heman tiştê li ser dawiya helbestê
bêjin, dema dibêje :
“Azadî bizê .
Çav têr ken bibin.
Zik têr nan bibin.
Zarok têr bilîzin.”
Helbestvan dikarîbû li ba hevoka “Belkî li vî
warî, destarê şîn û mirinê raweste” helbesta xwe
bi dawî bike û wêneyên dûv re di can de çêbibin
terxanî xwendevanên xwe bike. Helbest bi tevahî
giyanekî kurdewarî ye, ku hêviya rawestandina
mirinê ji xewnên şivanekî dike.
helbesta“ çar Gul û bendewariyek “ de,
helbestvan evîndariya jinekê bi çar awayan
dibêje, her awayek bi dengê gulekê, Qawan, Sosin,
Benefş, Nisrîn.
Di parçeyê yekê de Qawan di guhê latê de dike
piste pist. Qawana gul dikare biaxive bi lata bê
can re, lata ku Hoşeng guh jê re çêkirîn.
Wêneyekî wisa ciwan, tenê helbest dikare di can
û hişê me de bide çêkirin û qebûl kirin. Dîsa
Qawan dipirse “ kengî wê bê û min rêzgar bike “
azadî ji xewin û eşqa kurdan dikeve zimanê
Qawanên helbestvan.
Fentaziya hestdar dike ku di parçeyê diduyê de
Sosin pelên xwe yek bi yek di bendewariya hatina
wî de hildike:
“Ew ê bê...?
ew ê neyê...!
Bê...?
neyê...!
neyê.”
Bi heman jêhatina fentazî û tîrbûna ziman “
Benefş razên dilê xwe rijandine Ferêt “ yar û
welat di vî parçeyî de dibin yek eşq, heskî
helbesta wî ji dilê her kurdekî dibare. “ ez li
bendî kê me ? “ ev dê dawiyeke nehewceyî ti
zêdebûnê ba ji vî parceyî re, lê şewata dilê yê
helbestvan wek gelek cihan ji pirtûkê serî ji wî
standiye û çend gotinên din lê zêde kirne,
zêdebûna wan gotinan ti wate yan hest yan wêne
yan sawîr li helbestê zêde nekirine.
“ çend guman“ di destpêka vê helbestê de em
pêrgî wêneyekî ku di çanda erebî de pir dubare
kirî tên.
„ Rozerîn…
Çendîn bextiyar im, ku di gulistanên çavên te de
bibim dîlek”
Ji zimanê vê helbestê xuya ye çend hestên
helbestvan har û pêt in ji ber wisa ziman hefsar
ji wî standiye û wênene pir hişk anîne halê û
derfet ji sawîr û giyanê hestedar standiye -
gurbûna hestên wî di dubarekirina heman gotin
yan hevok di heman helbestê de xuya dike- ev
helbest ya di sala 1998 an de hatiye nivîsandin,
li gor herduyên pêşî qels û kêmî bejina
helbestvanê xwe ye.
tayekî çîrokî di helbesta “ serxweşiya dînbûnê “
de heye, ev yek hêdî di helbestên nûjen de tê
qebûlkirin, nexasim ana ku hemî rengên toreyê
cobarên xwe bi ser hevdu de diherikînin, tenê ji
yê helbestvan tê xwestin ku li zimanê xwe yê
helbestî miqate be, nehêle ku ew rêzên çîrokî ji
tîrbûna zimanê wî keysê bînin da her helbest
bimîne hêjayî mercên behtandina ku jê tê xwestin.
Ew rêzên çîrokî di gelek helbestên pirtûkê de
hene, mîna helbesta “Evîndarê Qîza Çiyayê Cûdî “
ku yek ji ciwantirîn helbestên vê pirtûkê ye,
helbesteke berî her tiştî bi fentaziyeke xam ku
ji kulturê kurdî têr vexwarî û hestine nazdar û
gur ku bi zimanekî hêjayî wê nazdarî û xamiyê
hatiye nivîsandin, bi rastî helbestek wisa enceq
xwendina wê rastiya wê bighîne can û hiş. Herdu
helbestên bi navê
“ nameyek lezgîn ji duh re “ û “ du stêrik û
gîtarek “ jî pişikdariya wê di vê jêhatinê de
dikin, nexasim ku herdu helbest ji rêzê çîrokî
derbasî hunandinên destaneyî dibin.
Weku her kesê kurd xema Hoşeng ya herî pêşî
Azadî ye, di seranserî pirtûka wî de em rastî
gotinên vî tiştî nîşan dikin tên, belkî hevoka
wî ya ji helbesta“ ji bo neviya ronahiyê “ de
nimûneyek zelal e dema dipirse “ ma çiya
bilinbûna xwe jibîr dikin ?“ . Di heman helbestê
de dibêje yara xwe:
“Berî sê hezar sal min te li qeraxa
Dijle rûniştî dîtî.
Bi nalîna karwanê Stiranên min yê
serjêkirî
te xwe dişûşt“
bi vî awayî helbestvan dîroka xwe ya kesane bi
dîroka kurdistanê ya tevahî ve girêdide, heskî
qedera helbestvanê kurd e her û her girêdayî
kambaxiyên dîroka welatê xwe be, heya di hestên
xwe yên herî teybet de. “ Qîza xwedê bese “ wisa
ji yara xwe re dibêje, ev hevok bi hesanî û
xambûn û rojaneya xwe ve ti ji bilindbûna zimanê
helbestyane kêm nake, bi qasî ku kurbûn û şewata
dilê evîndar dibêje, yê ku hêdî helbest bi xwe
jî nema dikare ragire, helbestvanê mîna ku ji
destaneke kurdî ya berê derdikeve û ji yara xwe
re dibêje:
“bejna stiranên te yên koçerî
bost… bost biramûsim.”
Çend hesteke bilind û watedar e ya ku bikare vê
wêneyê wilqas berketî nîgar bike ?.
ji helbesta “ disa kenê te “ û pê de, mirov
dikare lê derxîne ku zimanê helbestê xemgîntir û
bi nalîntir dibe, ev yek di gotinên ku
helbestvan bi cih tîne de xwiya dike , mîna “
keldûman, xwîn, leylan, têkçûn, kavil, sêwî,.........”
di helbesta “ Nameyek Lezgîn Ji Do re ” de
dibêje:
mîna cejneke ji gewriya xwe birîndar be
ji xewê bîstikên şîn pars dike
ez li virim.
Her êvar, serê xwe datînim ser çoka rewrewkê.
Biqasî çar goristanan,
razayî diramim.”
di gel vêqas xemgîniyê heskirineke kûr dimîne
dorpêça van gotinan:
„ hemû çiya
daristan
çem
rê
gund
demsal.....
ber bi te ve tên.
Serkêşê vî karwanî, dilê min e.”
Her ku em bi pirtûkê ve diçin, gihandina
tecrubeya helbestvan berçavtir dibe.
Di gel ku bihtrîna helbestên kombendê dirêj in,
lê çend helbestên kurt jî yên ku bi teknîkên
cuda cuda û jêhatî hatine nivîsandin cihê xwe tê
de girtine.
Heger mirov navê “ Destan “ dixwîne mirov xwe ji
helbesteke dirêj re amade dike, lê helbest bi
xwe şeş rêzên tenê ne, bi şêweyê çîrokên zarokan
dest pê dike “ hebû tunebû .....” yek ji
teknîkên ku di van helbestên kurt de pêk aniye
weku lêvegera helbesta klasîk xuya dike, dema li
ser zimanê stêrevanekî dibêje:
“Despêka te, bêdawî ye.
Helbesta te, hişk û tî ye.
Xewna te lal û sêwî ye.”
Heger em qebûl bikin ku her du rêz ji helbesta ”
Gotina kuştiyekî ” malikek bin, helbestvan vê
carê heman gotin di dawiya hemû malikan de
dubare dike, kurtbûna helbestê xwendevan ji
bihintengiya ku weheye ji dubarekirina heman
gotinê çêbibe diparêze.
Bi awayekî lihevhatî helbestvan di helbesta ”
Bang ” de navnîşanên tevahiya helbestên xwe yên
di heman êş û eşqê de digerin bi hev ve girê
dide, mîna muhrîkên di stuyê yara xwe ya koçer
de.
Di ” lê gerîn ” de, mîna ku kesek li tiştekî ku
li ser destê xwe bigere, rêzên helbestê di
lêgerînê de li hev dizîvirin û disa divegerin
çavên yara wî.
mercên helbestvan yên nivîsandinê di helbesta ”
Diwazdeh Şîretên Xwînê ” de, diyar dibin:
“Di beşdariya helbestê de
bi gotinan nelîze
û dengê sawîrên xwe yên tolaz nebihîze.
Da helbest, qîzaniya xwe wenda neke.”
Li bendî berhemên helbestvan “ Hoşeng Osê “ yên
paşerojê em dikarin hêvîdarên vekirina şêweyên
nuh di sawîr û zimanê helbestyane û wêneyên
watedar bin, di tecrubeyeke ku em her hêviya
serkeftinê jê re dikin.
|
|